We moved to new site Dramacool.bg, please bookmark new link. Thank you!

Odi Odi Odi Utkalantha Lyrics In English [portable] Direct

Here’s the English transliteration of the popular lines from "Odi Odi Odi Utkalantha" (from the Odia song, often from the album Maa or similar devotional/folk context).
Since the exact original Odia lyrics may vary by version, this is a phonetic rendering of the most commonly heard refrain.

English Translation:

"I keep calling out – I, the restless soul of Odisha, calling for my friend, my moon-like Lord. How long must you stay hidden behind the curtain of this material world? Lord Jagannatha, with your beautiful, swirling eyes, please turn your gaze upon me. Be my life-partner today. O dark, enchanting Lord, the day you finally arrive in my heart, my sorrow will vanish. My tears of separation will transform into pearls of joy, and inside my chest, a garden of divine flowers will bloom." odi odi odi utkalantha lyrics in english

Stanza 2: Eka eka nuhe ebe heba Sahanubhuti nuhan seba Hrudaya acre kichhi dein Samaste hridayara Here’s the English transliteration of the popular lines

Odi odi odi utkalantha, nee nanage cha bidiya Odi odi odi utkalantha, nee nanage cha bidiya the restless soul of Odisha

Lyrics Meaning & Translation (English)

Here is the translation of the key verses to understand the sentiment of the song:

(Chorus) Ee ganga nadineeru nalivedi Ninage aakasha deepa Ee ganga nadineeru nalivedi Ninage aakasha deepa

  1. Second-Generation Connection: Children born to Odia parents abroad often understand spoken Odia but cannot read the script (Odia). English transliteration allows them to sing along during cultural functions like Nuakhai or Durga Puja.
  2. Understanding the Metaphors: Non-Odia spouses or friends of Odia people want to understand why this song makes their partners cry. The English translation unlocks the profound sadness of the lyrics.
  3. Covers and Tributes: Many independent musicians and YouTubers outside India are creating acoustic covers of this song. They need the English phonetic version to pronounce the words correctly.