Madagaskar 2 Crtani Filmovi Sinkronizirani Na Hrvatski Review

Madagaskar 2: Bijeg u Afriku – Zašto je Hrvatska Sinkronizacija Postala Kultna

Kada govorimo o najuspješnijim animiranim franšizama koje su osvojile kina diljem svijeta, Madagaskar (eng. Madagascar) DreamWorksa zauzima posebno mjesto. No, za generacije rođene kasnih 90-ih i ranih 2000-ih u Hrvatskoj, postoji samo jedan Madagaskar koji vrijedi spomenuti – onaj s legendarnom hrvatskom sinkronizacijom. Posebno mjesto u njihovim srcima zauzima drugi nastavak, službenog naziva "Madagaskar 2: Bijeg u Afriku" (eng. Madagascar: Escape 2 Africa).

Radnja filma

Nastavak započinje tužnom pričom o mladom lavu Alexu koji se odvaja od roditelja, da bismo se vratili u sadašnjost gdje se četvorka (Alex, Marty, Melman i Gloria) pokušava vratiti kući u New York. Nakon što se njihov avion sruši u samom srcu Afrike, likovi dolaze u situaciju da se prvi put susretnu sa svojim prirodnim staništem i divljim rođacima. madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski

Zaključak: Bezvremenska zabava za cijelu obitelj

Madagaskar 2: Bijeg u Afriku u hrvatskoj sinkronizaciji nije samo animirani film – to je kulturni fenomen. Iako je prošlo više od 15 godina od njegove premijere, ljudi i dalje traže ovu verziju, dije isječke na društvenim mrežama i uče svoju djecu da gledaju "pravog" Aleksandra, Martyja i kralja Juliena. Madagaskar 2: Bijeg u Afriku – Zašto je

Prednosti:

. Released in 2008, it continues the adventures of Alex, Marty, Melman, and Gloria as they find themselves in the African savannah. Croatian Voice Cast Nostalgija : Djeca koja su gledala film 2008

  1. Nostalgija: Djeca koja su gledala film 2008. i 2009. godine danas su odrasli ljudi koji se rado sjećaju bezbrižnog djetinjstva.
  2. Kvaliteta prijevoda: Prijevod nije bio rob doslovnosti. Prevodioci su ubacivali autohtone hrvatske fraze, igre riječi i lokalne fore koje su djeci bile smiješnije od originalnih američkih šala.
  3. Goran Navojec efekt: Navojčev Alex postao je jednako ikoničan kao i originalni Ben Stiller, mnogi tvrde i bolji.
  4. Ponovljivost: Film je pun citata koji su ušli u svakodnevni govor. "Ma daj, stari!" (Marty), "Umirem, ozbiljno, nema šanse da preživim!" (Melman) – to su rečenice koje i danas ljudi ponavljaju.

Kako znati da imate pravu hrvatsku sinkronizaciju?

Ako tražite DVD, na poleđini kutije mora pisati: "Sinkronizacija: Hrvatska" ili "Croatian Dub". Također, u izborniku jezika na disku treba stajati "Hrvatski" (Dolby Digital 5.1). Ako kupujete online, potražite izdanja s oznakom distributera "Blitz" ili "Continental Film".